ヒプノの勉強
ヒプノセラピーのモニター募集に応募いただいた方々、ほんとにありがとうございます。
別にヒプノ専用のホームページやブログを立ち上げて、ヒプノについて紹介しながら、そこでモニターさんの募集が出来るようにしたいと思っているんですけど、最近、仕事が忙しくて、平日は毎日帰宅が遅いため、週末にしか時間が取れず、なかなか進んでおりません。
しかも、今回はHTMLでホームページを作るんじゃなくて、流行りのWord Pressで作ろうとしているため、Word Pressの勉強に時間を使ってしまっていて、なんか本末転倒な感じになっていたりもして。
ま、まだモニターさんをお受け出来るキャパにも限界があり、今、お申込みいただいているくらいのペースで十分なので、本格サイトの立ち上げはゆっくりでもいいなとも思っています。
でも、一方で、モニターさんとは言え、それぞれ、悩み事や困りごとを解決しようと思って申し込んできてくださっているのです。ですから、私としては、いくら初心者とは言え、全力を尽くし、出来ることならモニターさんに喜んでいただけるような結果を出したいと思います。
なので、かなり気合を入れて、ヒプノ自体の勉強を進めています。
日本語で手に入る情報にはかなり限りがあるため、アメリカの専門家の本などで勉強しています。
最近はKindleでダウンロードできる本も多いので、読みたいと思えば即手に出来ますから、便利な世の中になりました。
Kindleの場合は、単語を触ると訳語が出てくるので、辞書を引く必要がありませんから、とても楽チンです。ま、専門用語すぎて、Kindleの内蔵辞書にはない単語も多いんですけどね。
また、アマゾンでは英語の本の中古本を買うことも出来、海外から送ってもらっても送料が250円だったりもするので、これもとても便利です。
専門書なので一冊1万円前後もする本も多いため、中古で手に入るならそれに越したことはありませんからね。
でも、日本語の本を中古で買うと、ほとんど新品と変わらないものが届くのに、この前、イギリスから送ってきた本はかなりボロボロでした・・・。「中古品 良」のレベル感は随分と違うみたいですね。新品との金額の差がそれほどでもないのであれば、これだけぼろいのなら新品を買っておけばよかったよ・・・といいたくなるような感じでしたよ。
で、紙の英語の本を読むときのために、こんなものを買いました。
なぞると訳語が出てくるんです。
専門用語用を含んだ英英辞典が何冊分かと英和辞典が入っています。これも便利です。
けど、電車の中で使うのはちょっと躊躇してしまうので、ついつい辞書なしで読んじゃいますが。まあ辞書なしでも大体分かるからいいんですけど、今後のためにも出来れば専門用語を英語で使いこなせるようになりたいので、出来れば辞書は引きたいんですよね。
そして、日本におけるヒプノの進展のために、出来ればこうして得た知識を集めたナレッジペースを作りたいなと思ってるんですよね~。
夢は大きいけど、時間がないよ~。
別にヒプノ専用のホームページやブログを立ち上げて、ヒプノについて紹介しながら、そこでモニターさんの募集が出来るようにしたいと思っているんですけど、最近、仕事が忙しくて、平日は毎日帰宅が遅いため、週末にしか時間が取れず、なかなか進んでおりません。
しかも、今回はHTMLでホームページを作るんじゃなくて、流行りのWord Pressで作ろうとしているため、Word Pressの勉強に時間を使ってしまっていて、なんか本末転倒な感じになっていたりもして。
ま、まだモニターさんをお受け出来るキャパにも限界があり、今、お申込みいただいているくらいのペースで十分なので、本格サイトの立ち上げはゆっくりでもいいなとも思っています。
でも、一方で、モニターさんとは言え、それぞれ、悩み事や困りごとを解決しようと思って申し込んできてくださっているのです。ですから、私としては、いくら初心者とは言え、全力を尽くし、出来ることならモニターさんに喜んでいただけるような結果を出したいと思います。
なので、かなり気合を入れて、ヒプノ自体の勉強を進めています。
日本語で手に入る情報にはかなり限りがあるため、アメリカの専門家の本などで勉強しています。
最近はKindleでダウンロードできる本も多いので、読みたいと思えば即手に出来ますから、便利な世の中になりました。
Kindleの場合は、単語を触ると訳語が出てくるので、辞書を引く必要がありませんから、とても楽チンです。ま、専門用語すぎて、Kindleの内蔵辞書にはない単語も多いんですけどね。
また、アマゾンでは英語の本の中古本を買うことも出来、海外から送ってもらっても送料が250円だったりもするので、これもとても便利です。
専門書なので一冊1万円前後もする本も多いため、中古で手に入るならそれに越したことはありませんからね。
でも、日本語の本を中古で買うと、ほとんど新品と変わらないものが届くのに、この前、イギリスから送ってきた本はかなりボロボロでした・・・。「中古品 良」のレベル感は随分と違うみたいですね。新品との金額の差がそれほどでもないのであれば、これだけぼろいのなら新品を買っておけばよかったよ・・・といいたくなるような感じでしたよ。
で、紙の英語の本を読むときのために、こんなものを買いました。
なぞると訳語が出てくるんです。
専門用語用を含んだ英英辞典が何冊分かと英和辞典が入っています。これも便利です。
けど、電車の中で使うのはちょっと躊躇してしまうので、ついつい辞書なしで読んじゃいますが。まあ辞書なしでも大体分かるからいいんですけど、今後のためにも出来れば専門用語を英語で使いこなせるようになりたいので、出来れば辞書は引きたいんですよね。
そして、日本におけるヒプノの進展のために、出来ればこうして得た知識を集めたナレッジペースを作りたいなと思ってるんですよね~。
夢は大きいけど、時間がないよ~。


この記事へのコメント
日本の本は印税などの関係でこちらのキンドルでは見れないと、友人が怒ってました。まだそうなのかなあ。
本は前アマゾンを通して中古の本買ったら送ってこなくて、すぐに補償されました。でもそれも、本を実際に買った本屋が、送ったといって全然送ってなかったんですよ。むっちゃ頭来た。
まあ外国に住んでる人は、日常的にそういう目に会いながら暮らしてるということです。しかもイギリスなんてそれでも全然ましなほうやろうし。